Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Жан-Пьер Клари де Флориан (Jean-Pierre Claris de Florian) (1755-1794)
французский баснописец



Перевод стихотворения Le Jeune Homme et le Vieillard на русский язык.



Отец с сыном



«Скажите, батюшка, как счастия добиться?» —
Сын спрашивал отца. А тот ему в ответ:
«Дороги лучшей нет,
Как телом и умом трудиться,
Служа отечеству, согражданам своим,
И чаще быть с пером и книгой,
Когда быть дельными хотим».
— «Ах, это тяжело! как легче бы?» — «Интригой,
Втираться жабой и ужом
К тому, кто при дворе фортуной вознесётся…»
— «А это низко!» — «Ну, так просто… быть глипцом:
И этак многим удаётся».

Перевод: Иван Иванович Дмитриев (1760-1837)


Le Jeune Homme et le Vieillard


De grâce, apprenez-moi comment l’on fait fortune,
Demandoit à son père un jeune ambitieux.
Il est, dit le vieillard, un chemin glorieux :
C’est de se rendre utile à la cause commune,
De prodiguer ses jours, ses veilles, ses talents,
Au service de la patrie.
Oh ! trop pénible est cette vie ;
Je veux des moyens moins brillants.
Il en est de plus sûrs, l’intrigue… ― Elle est trop vile ;
Sans vice & sans travail je voudrois m’enrichir.
Eh bien ! sois un simple imbécile,
J’en ai vu beaucoup réussir. » 


Переводы стихотворений поэта на русский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия