Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Жан де Лафонтен (Jean de La Fontaine) (1621-1695)
французский писатель



Перевод стихотворения Le Corbeau et le Renard на русский язык.



Ворона и Лисица



	Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

Вороне где-то Бог послал кусочек сыру;
		На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать было совсем уж собралась,
	Да призадумалась, а сыр во рту держала.
	На ту беду Лиса близехонько бежала;
	Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил.
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Верти́т хвостом, с Вороны глаз не сводит
	И говорит так сладко, чуть дыша:
		«Голубушка, как хороша!
		Ну что за шейка, что за глазки!
		Рассказывать, так, право, сказки!
	Какие перушки! какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,
При красоте такой и петь ты мастерица, —
		Ведь ты б у нас была царь-птица!»
Вещуньина с похвал вскружилась голова,
	От радости в зобу дыханье спёрло, —
И на приветливы Лисицыны слова
Ворона каркнула во все воронье горло:
Сыр выпал — с ним была плутовка такова.

Перевод: Иван Андреевич Крылов (1769-1844)


Le Corbeau et le Renard


	Maître corbeau, sur un arbre perché,
		Tenait en son bec un fromage.
	Maître renard, par l’odeur alléché,
		Lui tint à peu près ce langage :
		Hé ! bonjour, monsieur du corbeau.
Que vous êtes joli ! que vous me semblez beau !
		Sans mentir, si votre ramage
		Se rapporte à votre plumage,
Vous êtes le phénix des hôtes de ces bois.
À ces mots le corbeau ne se sent pas de joie ; 
		Et, pour montrer sa belle voix,
Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.
Le renard s’en saisit, et dit : Mon bon monsieur,
		Apprenez que tout flatteur
	Vit aux dépens de celui qui l’écoute :
Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute.
		Le corbeau, honteux et confus,
Jura, mais un peu tard, qu’on ne l’y prendrait plus. 


Переводы стихотворений поэта на русский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия