![]() |
||
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Антуан-Венсан Арно (Antoine-Vincent Arnault) (1766-1834) Перевод стихотворения La Feuille на польский язык. Do Listka Od gałązki odcięty, Biedny listku zeschnięty, Gdzie lecisz? — «Nie wiem ja o tem; «Gdy padł dąb, gromem rażony, «Odtąd, niestałym polotem «Raz, od zefiru niesiony, «To znowu, przez akwilony, «Lecę — dokąd wiatr mnie niesie. «Czasem, się błąkam po lesie, «Z lasów, ulatam w równiny, «Z pól w stepy, — z gór na doliny; «I dążę w mej podróży «Dokąd świat dąży wszystek: «Gdzie lecą listki róży, «I lauru listek.» Перевод: Густав Зелинский (1809-1881) La Feuille — De ta tige détachée, Pauvre feuille desséchée, Où vas-tu ? — Je n'en sais rien. L'orage a frappé le chêne Qui seul était mon soutien. De son inconstante haleine, Le zéphyr ou l'aquilon Depuis ce jour me promène De la forêt à la plaine, De la montagne au vallon. Je vais où le vent me mène. Sans me plaindre ou m'effrayer, Je vais où va toute chose, Où va la feuille de rose Et la feuille de laurier. Переводы стихотворений поэта на польский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
||
Французская поэзия |