|
||
|
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Луи Арагон (Louis Aragon) (1897-1982) Перевод стихотворения L’Inconnue du Printemps на русский язык. Весенняя незнакомка Этот странный взгляд и прилавков ряд,
Знать бы, что сулил этот странный взгляд?
Ты, Париж, дрожишь, тебя дождь полил...
Полюблю ль теперь, как тогда любил?
Лепестки цветов по воде канав
Уплывают вдаль, от дождя устав...
Как могу забыть улиц блеск и лиц,
По Шоссе д'Антен каблуки девиц,
Вечер, ветер, шум, шорох, шелест шин,
Кто взялся за ум, тот идет один,
Кто до Трините три шага вдвоем.
По пути ли нам, или врозь пойдем?
Странный взгляд в слезах, ты кого искал?
Это знает лишь Сен-Лазар вокзал...
Ах, Париж, Париж, не поешь, молчишь,
Тяжело идешь, не туда глядишь,
Каждый сквер, когда зажигают газ,
Для сердечных дел ожидает нас...
Фонари черны, зажигай же их,
Зажигай же их, - но Париж затих... Перевод: Ариадна Сергеевна Эфрон (1912-1975) L’Inconnue du Printemps Les yeux rencontrés au coin d'un bazar
A quoi rêvaient-ils ces grands yeux bizarres
Ah Paris palpite après qu'il a plu
Plaira-t-il encore autant qu'il a plu
Dans l'eau du ruisseau des bouquets de fleurs
S'en vont effeuillant toutes les couleurs
Je verrai toujours la Chaussée d'Antin
Ses trottoirs de Parme au pied des putains
Les indifférents le soir les voitures
Les voilettes d'ombre et les aventures
On faisait trois pas vers la Trinité
Le temps d'hésiter on s'était quitté
Dans le brouhaha gare Saint-Lazare
Pourquoi pleurent-ils ces yeux de hasard
Ah Paris Paris tu ne chantes pas
Tu tournes la tête et traînes le pas
C'est l'heure du gaz et des imprudences
Les squares sont faits pour les confidences
C'est l'heure du gaz que n'allumes-tu
Que n'allumes-tu Mais Paris s'est tu Переводы стихотворений поэта на русский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
|
||
Французская поэзия | ||